|
Ésta nueva megalomanía trata del famoso libro Tirant Lo
Blanch, máximo exponente de las letras valencianas, escrito por Joan Maartorell, y que la propaganda pancatalanista ha mutilado feroz y
brutalmente.
Como se puede ver en
ésta página del libro Tirant Lo Blanch la cual es una edición en faximil
que se puede encontrar en el Instituto Luís Vives, e impresa en el año 1490
en Valencia. En el párrafo llamado Deo Gracias, dice así, y así se puede
leer.
"... e apres en vulgar lengua valenciana."
Y como también se puede ver en éste otro facsímil de una
edición del libro
Tirant lo Blanch impresa en Barcelona en el año 1873 y editada en el año 1905,
y que puedes encontrar en
ésta página de Internet, tamién es ésta ocasión en el Instituto Luís
Vives, se puede leer y cito textualmente,
" ... e apres en lengua vulgar valenciana... "
Pues bueno, éste párrafo que dice que el libro Tirant lo
Blanch de Joan Martorell está escrito en, Vulgar Lengua Valenciana, ha
desaparecido por completo de la mayoría de las nuevas ediciones del libro,
como ejemplo de esto, nuestro amigo Mariano nos propone la edición del Tirant Lo Blanch que
hace muy poco tiempo editó
Ediciones 62 junto a La Caixa, la cual ya en su primera página pone, "Las
mejores obras de la literatura catalana". ¿Catalana?
Yo he buscado su ISBN, en la Web oficial del ministerio de Ecucación, Cultura y Deporte, de pena. Pues en el campo, lengua, pone catalán, y en el campo
colección, pone, Las mejores obras de la literatura catalana.
Me da asco ver tanta mentira y usurpación, por parte de
los catalanes.
Si nuestro idioma, la Lengua Valenciana, tuviera su
propio
ISBN no pasaría esto.
A quien corresponda, ¿Cuando nos van a dar nuestro
propio ISBN?
Para toda la gente que pueda acceder a ésta página,
quiero decir que Joanot Martorell fue VALENCIANA, y que el esplendoroso libro
Tirant Lo Blanch está escrito en, VULGAR LENGUA VALENCIANA. |